澳洲大火持续肆虐 好心园长直接把动物们带回了家…
自去年10月以来,澳大利亚多地的山林大火造成了人员伤亡、烧毁了房屋和珍贵植被,还造成了包括考拉在内的大量动物伤亡——目前依然持续肆虐、形势严峻。
而就在受灾最为严重的新南威尔士州,有一家动物园正处于该州南部海岸山火前线,也收到了撤离指令。
Photos via www.9news.com.au
所幸的是,在园长和饲养员们的保护下,大大小小200余只动物安然无恙。园长史戴普斯也因为直接把小动物带回自己家避难的暖心举动,受到了媒体和网友的称赞。
With bushfires continuing to engulf different parts of Australia, a local zoo in New South Wales – the state most vulnerable to fires – has hit the headlines with a heartwarming story.
Right in the line of a bushfire, the keepers of Mogo Wildlife Park managed to protect all 200 animals from harm after they received evacuation orders, according to reports.
Netizens were quick to react on social media and praised the bravery of the zoo keeper and staffs, as they stayed and managed to protect animals from raging fires and even sheltered some at their own house.
据动物园园长史戴普斯形容,当时的情况就像是“世界末日”。但多亏事先做好了明确规划,例如移除易燃物品并将大型动物转移到安全围栏中。他自己则把猴子和小熊猫等一些小型动物带回家中临时饲养。
The 40-year-old zoo keeper, Chad Staples, described the situation as "apocalyptic" and "a couple of hours ago, it felt like Armageddon here." Luckily, his team had made a precise plan ahead of time by moving everything flammable from the area and the larger animals to secured enclosures.
What's remarkable is that as the smaller ones needed extra shelter, Staples decided to take them to his own house.
"Right now in my house there are animals of all descriptions in all the different rooms. They are safe and protected … not a single animal lost," he said.
BBC news also mentioned that "there's a tiger to the back of the house."
Some media outlets highlighted the "heroic job" in their headlines. Online users also reacted with thumbs-up and were glad to see all the staff and animals coming through the horrific fire.
摩哥动物园位于新南威尔士州南海岸,是澳大利亚最大的灵长类动物集合地,还有斑马、长颈鹿、白犀牛和小熊猫等。
Located in the southern coast of New South Wales, Mogo Wildlife Park houses Australia’s largest collection of primates, also including different and unique animals such as zebras, giraffes, rhinos and red pandas.
这些动物们幸运得救了,然而,澳洲山火的整体情况不容乐观。
北京时间1月2日,维多利亚州州长表示,袭击维多利亚州东吉普斯兰(East Gippsland)地区和维多利亚州东北部的森林大火造成了至少17人失踪,有一人已经证实死亡。山火还烧毁了大批房屋,包括居民住宅和学校。
澳大利亚国防军已经出动直升机和军舰携带淡水和食品协助疏散那里的居民和游客。新年前夕,有大约4000名居民和游客为躲避大火,撤到了海滩上。由于通讯设施损坏,应急部门向被隔绝的一些村镇提供了卫星通讯设备。
In the town of Mallacoota of Victoria, about 4,000 people sought shelter on the coast as fires tore through the area. Navy ships and military aircraft were deployed alongside emergency crew on January 1 to provide humanitarian relief and assess the damage from the bushfire.
Rescue personnel faced great challenges trying to help injured people, according to the commissioner of New South Wales Rural Fire Service. Some emergency service members suffered burns in the operation.
1日,澳大利亚新南威尔士州消防部门确认,这两天席卷新南威尔士南部海岸地区的森林大火,已经造成至少7人死亡,176栋房屋被毁。消防部门预计,周末新州大部地区将再次面临高温和大风,灭火形势将更加严峻。
Police in the state of New South Wales say at least seven people have died from the fires since December 30, 2019. One person is still missing. The weather conditions, however, are worsening in the coming weekend, according to the fire department.
Stay safe